12 апреля двери А-Клуба распахнулись для зажигательных танцев, ярких нарядов и бешеных ритмов рок’н’ролла. В считанные мгновения весь клуб стал одним большим танцполом. Устоять на месте было невозможно! Специально для тех, кто чувствовал себя неуверенно, был организован мастер-класс по R’n’R танцу. Однако это не единственное, чем порадовал вечер.
«Доставай свой оранжевый галстук, чисть шузы, хватай обаятельную подружку и кати на своём кадиллаке Deville к нам, Элвис уже посылает сигналы из космоса», — писали афиши задолго до мероприятия. Стоит отметить, что смоляне действительно принарядились к празднику, надев костюмы и платья в стиле 50-х — 60-х годов.
«Мероприятие прошло на одном дыхании, очень весело и зажигательно. Было здорово видеть много красивых пар, которые умеют так классно танцевать рок’н’ролл. На танцполе было жарко. А так как большинство пришли в стиле 50х, 60х, это только придало нашему концерту атмосферы прошлых лет. Самые стильные и активные пары получили призы», — отметил организатор концерта Юрий Харчиков.
Нужную атмосферу празднику задали: «The Elm Strtet», «The X-RAYS», The Tightrope, Илья Храпаков и группа «Живой».
«На сцене А-Клуба мы проверили силу и мощь своих песен, они действительно все разные. Скоро выйдет альбом», — поделился солист группы «The Elm Street» Виталий Игнатенко. – «Понравилось, что формат проведения мероприятия поддерживал связь поколений. Были танцоры линди-хопа, танцоры рок-н-ролла. Очень много людей стали участниками мероприятия».
Стоит отметить, что среди посетителей были и зарубежные гости из города-побратима Хаген.
«Группа немцев приехала по обмену, который проходит уже на протяжении многих лет ежегодно. В этот раз иностранные гости попросили организовать поход в А-клуб. И, к нашему счастью, в этот день было мероприятие, посвящённое дню рождения рок-н-ролла! Со стороны я немного наблюдала за своими подопечными. Видно было, что все эти парни и девушки полностью погрузились в атмосферу веселья и драйва, забыв о проблемах, переживаниях и тревогах. Наши гости не понимали почти ни слова по-русски. Но это было и не нужно, потому что атмосфера и энергетика места и окружающих людей не требует перевода. Всем очень понравилось. И я уверена, что следующая группа обязательно посетит А-клуб по старой доброй традиции», — поделилась переводчица Анастасия Козлова.
Текст: Мария Скробова
Фото: Владимир Киселёв